-
Leo叔叔 林子夜读 《The Little Prince》Preface
Just for Fun
片段讲解秀
from:《未知》
《The Little Prince》这本书,我是2014年的年初才读到的,当时入手的是李继宏翻译的中文版本。
作者安东尼-德-圣埃克苏佩里一定是心中一直有一个天真无邪的小孩子,才能写得出小王子来。
我曾不止一次在想,小王子其实就是作者的化身,思绪穿越了时间和空间,从另一个星球出发,历险,落到地球,最后离去,只为了告诉我们一些道理,而这些道理,于每个人,都是难得的馈赠。
忽然有个想法,想把这本好书,朗读出来。这次选择的是英文的版本。等英文版本读完,应该会再读一次法文原版。
TO LEON WERTH
I ask the indulgence of the children who may read this book for dedicating it to a grown-up.
I have a serious reason: he is the best friend I have in the world. I have another reason: this grown-up understands evetything, even books about children. I have a third reason: he lives in France where he is hungry and cold. He needs cheering up. If all these reasons are not enough, I will dedicate the book to the child from whom this grown-up grew. All grown-ups were once children-although few of them remember it. And so I correct my dedication:
TO LEON WERTH
WHEN HE WAS A LITTLE BOY
晚安!