-
THG_夏小朵咩 朵儿读诗|Vol.5 当你老了
Just for Fun
片段讲解秀
from:《未知》
一个个动人的文字,谱写了一首首小诗
我是爱文字的朵儿,欢迎来到朵儿读诗今天朵儿为大家带来了一首感人的小诗——《When You Are Old》当你老了
首先我们先来听一段音乐
欣赏一段MV
【跟读】
When You Are Old
当你老了When you are old and grey and full of sleep
当你老了,头白了,睡意昏沉And nodding by the fire, take down this book
炉火旁打滚,请取下这部诗歌And slowly read, and dream of the soft look
慢慢读,回想你过去眼神的柔和Your eyes had once, and of their shadow deep
回想它们昔日浓重的阴影How many loved your moments of glad grace
多少人爱你青春欢畅的时辰And loved your beauty with love false of true
爱慕你的美丽,假意或真心But one man loved the pilgrim soul in you
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂And loved the sorrows of your changing face
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹And bending down beside the glowing bars
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁Murmur, a little sadly, how love fled
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝And paced upon the mountains overhead
在头顶的山上它缓缓踱着步子And hid his face amid a crowd of stars
在一群星星中间隐藏着脸庞【重点难词】
①nodding 点头的,低垂的②soft 软的,柔软的
③shadows 阴影,影子
④false 错误的,虚伪的
⑤sorrows 不幸的,不幸的事
⑥bending 弯曲的
【英文朗读】
When You Are Old
When you are old and grey and full of sleep
And nodding by the fire, take down this book
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadow deep
How many loved your moments of glad grace
And loved your beauty with love false of true
But one man loved the pilgrim soul in you
And loved the sorrows of your changing face
And bending down beside the glowing bars
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars【中文朗读】
当你老了
当你老了,头白了,睡意昏沉
炉火旁打滚,请取下这部诗歌
慢慢读,回想你过去眼神的柔和
回想它们昔日浓重的阴影
多少人爱你青春欢畅的时辰
爱慕你的美丽,假意或真心
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝
在头顶的山上它缓缓踱着步子
在一群星星中间隐藏着脸庞【上期回顾】
今天的朵儿读诗到此结束,感谢您的观看。
如果喜欢我的节目请关注我或者留下您宝贵的意见,我们下期再见,拜拜